General Terms and Conditions of the ifb Asia consulting.software.results
(Beijing) Co., Ltd.
General Terms and Conditions for the Provision of Consulting
and Ancilary Services to Companies
1. Offer and content of contract
Any representations shall only become binding for us if we confirm them in
writing, by qualified electronic means or in text form. Our general terms
and conditions shall apply to our services unless otherwise agreed in writing.
Deviating terms and conditions of our contract partner shall only be effective,
if acknowledged by us in writing. Acceptance of our services comprises the
acknowledgement of the sole effectiveness of our terms and conditions.
2. Term of service
Terms for the provision of our services requested by our contract partner
shall not be binding for us, unless expressly agreed in writing.
Non-compliance with terms agreed as legally binding shall entitle our contract
partner to withdraw from the contract according to legal requirements, if
we are culpable for non-compliance. If we are not culpable for non-compliance,
we shall be entitled to perform the service at a later date or to withdraw
from the contract.
3. Force majeure
Breakdowns, closures, operational restrictions, official orders, walk-outs
and lock-outs, strikes, regardless of whether they were caused by a breach
of contract or due to prior notice of termination, also elementary disruptions
such as storms, floods and fire and any other event or circumstance, the avoidance
of which is beyond our control or cannot be achieved by appropriate technical
and economic means and with consequences that affect the obligations under
contract, shall entitle the party to restrict or postpone the performance
of or to withdraw from the contract in whole or in part. Apart from cases
of wilful intent or gross negligence this shall not give rise to any obligation
to pay damages.
The party claiming Force Majeure shall promptly inform the other party within
seven working days, and shall furnish the appropriate proof of the occurrence
and duration of such Force Majeure.
In the event of Force Majeure, the party shall immediately consult with each
other in order to find an equitable solution and shall make all reasonable
endeavors to minimize the consequences of such Force Majeure.
4. Payments
Unless another due date is specified, invoice amounts shall be payable immediately
on receipt of the invoice, but no later than 14 days after the invoice date
without deductions or rights of retention. The date of receipt of payment
shall be the date on which we can dispose over the amount. If cheques are
submitted, payment shall only be deemed effected when they are unconditionally
honoured. Our contract partner shall only be entitled to set-off for claims
that are determined by final judgment or uncontested. In the case of a default
of payment of our contract partner we may - without prejudice to further rights
- immediately accelerate the maturity of our claims against him/her and demand
payment.
5. Agreements on condition
If, as part of our services we have undertaken to provide services on the
basis of a sales or service contract, we shall offer no guarantee as to the
condition or durability. We shall accept no liability for defects if our contract
partner processes or otherwise modifies a software delivered by us or does
not use this software in the hardware environment that was contractually required.
In cases of the above paragraph complaints - also regarding products of third
parties that were provided to our contract partner by our co-operation - shall
be reported to us within two weeks in writing (by fax). In the case of concealed
defects complaints shall be reported within two weeks after discovery in writing
(by fax). In the case of a lacking or undue complaint any service/delivery
shall be deemed approved.
In the case of justified complaints we shall firstly provide a replacement
in kind only. If a contractual replacement fails due to reasons for which
we are responsible or if it is unreasonably delayed by us, our contract partner
may, at his/her discretion, withdraw from the contract or demand a redhibition.
A withdrawal from the contract due to minor defects shall be ruled out. This
shall not affect our contract partner's right of recourse according to art.
112 of CONTRACT LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA.
6. Copyrights
If, for the provision of our consulting and ancillary services, we should
use our own copyrights or if new copyrights arise due to the provision of
consulting and ancillary services, we shall grant our contract partner a non-exclusive,
non-assignable and non-revocable right of utilisation. By an agreement we
shall ensure that possible copyrights arising to our staff members do not
oppose the afore-mentioned granting of a right of utilisation.
7. Expiry by limitation
Claims arising from contractual obligations violated by us shall expire by
limitation within two years from the violation; in the case of claims for
defects the term of expiry shall begin on delivery.
8. Exclusion of liability (compensation)
We shall only be liable to pay compensation - regardless of the legal grounds
and regardless of whether the damage is direct or indirect - if the damage
was caused by wilful intent or gross negligence on our part or on the part
of a vicarious agent or in the case of culpable damages to life, body or health
or if we have maliciously concealed a defect. Additionally, this shall not
affect any compulsory liability, for example according to the Product Liability
Act, and in the case of violation of an essential contractual obligation.
Liability for unpredictable and atypical damages shall be ruled out in all
cases, unless they are exceptionally covered by insurance. In any event, damages
shall not exceed the probable losses caused by the breach of contract which
has been foreseen or ought to be foreseen when the party in breach concludes
the contract.
The exclusion of liability according to the above first paragraph of this
clause 8 shall also apply, if our contract partner is entitled to claims for
damages instead of performance. The exclusion of liability according to the
above first paragraph of this clause 8 shall also apply, if our contract partner
raises other claims, in particular for tortious liability or claims for the
replacement of fruitless expenses instead of performance.
9. Limitation of liability
Regardless of the legal grounds, our liability shall be limited to the amount
of the net total of the agreed remuneration. The same limitation of liability
shall apply in particular if our contract partner is entitled to claims for
damages instead of performance, in the case of tortious claims, claims for
compensation due to a warranty and/or claims for the replacement of fruitless
expenses instead of performance.
These limitations of liability shall not apply in the case of wilful intent
or gross negligence, to compensation claims due to damages to life, body or
health, the culpable violation of an essential contractual obligation or a
cardinal obligation. Neither do they apply if a raised claim is covered by
an existing liability insurance and the claims are actually satisfied by the
insurance company.
10. Data protection
Our contract partner agrees that we store and process important data of the
business relationship with our contract partner by electronic means. Secrecy
agreements concluded with each of our staff members additionally guarantee
that our contract partners' data are contractually protected even beyond the
regulations of data protection laws.
11. Place of performance, governing law and legal venue
The place of performance for any delivery of services based on a sales and/or
services contract shall be the registered offices of our company. These terms
and conditions shall be governed by PRC law without international private
law and the United Nations Convention on Contracts for the International Sale
of Goods (UNCITRAL). In the case of disputes the legal venue for both parties
shall be Beijing, China.
12. Severability
If any provision of the contract and these General Terms and Conditions should
be ineffective, this shall not affect the validity of the remaining provisions.
13. Non-Assignment
No party hereto may assign or transfer all or part of its rights and obligations
under this Agreement to any third party without the prior written consent
by the other Parties.
14. Address of notices
Any notice or written communication provided for in this Contract from one
party to the other party shall be made in writing in Chinese and English and
sent by courier service delivered letter or by facsimile with a confirmation
copy sent by courier service delivered letter. The date of receipt of a notice
or communication hereunder shall be deemed to be seven (7) days after the
letter is given to the courier service or one (1) day after sending in the
case of a facsimile, provided it is evidenced by a confirmation receipt and
the confirmation letter is sent. All notices and communications shall be sent
to the appropriate address set forth below, until the same is changed by notice
given in writing to the other party.
If to IFB Asia (Beijing) Company address: Chao Yang Qu, Chao Wai Da Jie Jia 6 Hao,
Wan Tong Tower Building B, 4A Floor,
Beijing Shi, 100020, P.R. China Postal address: Beijing Jian Guo Men International Post Office,
PO Box: 6665,
Postcode: 100600,
The Peoples Republic of China
Tel. No: +86 139 112 159 71, e-mail: info.ifb.asia@ifb-group.com
Addressed for the personal attention of: Mr Oliver Greiner (General Manager)
Language
These General Terms and Conditions are executed in both English and Chinese.
The two versions shall have same equal legal effect. If there is any inconsistency
between the Chinese version and the English versions, the Chinese version
shall prevail to the extent of the inconsistency.